ТАРАКАНИЩЕ

Добрые сказки

Для взрослых

С приближением Нового года мы оглядываемся назад и вспоминаем, чем нам запомнился год уходящий, анализируем свои ошибки и обещаем себе избегать их в наступающем году.

В 2009-м в словарях русского языка появились новые нормы русского литературного языка. Нам предлагают говорить «чёрное кофе», «договор» (с ударением на первом слоге) и использовать в русской литературной речи британский «файв-о-клок».

На протяжении всей истории развития русского языка в нем появлялись новые правила, новые слова, но последние реформы, как считают многие филологи, опасны для русской словесности и могут нанести существенный урон русской культуре.

Под Новый год люди желают друг другу самого хорошего и дарят подарки. Давайте и мы с вами пожелаем друг другу уважать свой образный великий и могучий русский язык и сделаем себе подарок — вспомним старую добрую классику. А поскольку встреча Но­вого года — праздник веселый, то вспоминать будем веселую сказку и ее автора.

Корней Иванович Чуковский (1882–1969) — поэт, писатель, лингвист, филолог — стал первым исследователем детского языка. Знаменитые сказки Чуковского «Крокодил» (1916), «Мойдодыр» и «Тараканище» (1923), «Муха-Цокотуха» (1924), «Бармалей» (1925), «Телефон» (1926) любимы многими поколениями и издаются до сих пор.

Широкую популярность во все времена имела сказка «Тараканище», ее любят и взрослые, и дети, и каждый находит в ней свои знакомые образы. Дети радуются смешным зверушкам и интересной игре слов, взрослые находят в сказочных персонажах сходство с политическими деятелями. Например, в сталинскую эпоху многие считали, что «Тараканище» — карикатура на Сталина. Чуковского спасло только то, что скандальный «Тараканище» был написан до 1924 года, то есть до того, как Сталин стал руководить страной.

А теперь — сказка (здесь печатается с сокращениями).

 

ТАРАКАНИЩЕ

Ехали медведи
На велосипеде.
А за ними кот
Задом наперёд.
А за ним комарики
На воздушном шарике.

***

Едут и смеются,
Пряники жуют.

 

Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!
Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
«Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую».

 

Звери задрожали,
В обморок упали.
Волки от испуга
Скушали друг друга.
Бедный крокодил
Жабу проглотил.
А слониха, вся дрожа,
Так и села на ежа.

***

И сказал Гиппопотам
Крокодилам и китам:
«Кто злодея не боится
И с чудовищем сразится,
Я тому богатырю
Двух лягушек подарю
И еловую шишку пожалую!»
«Не боимся мы его,
Великана твоего:
Мы зубами,
Мы клыками,
Мы копытами его!»
И веселою гурьбой
Звери кинулися в бой.
Но, увидев усача
      (Ай-ай-ай!),
Звери дали стрекача
      (Ай-ай-ай!).
По лесам, по полям разбежалися:
Тараканьих усов испугалися.
И вскричал Гиппопотам:
«Что за стыд, что за срам!
Эй, быки и носороги,
Выходите из берлоги
      И врага
      На рога
Поднимите-ка!»
Но быки и носороги
Отвечают из берлоги:
      «Мы врага бы
      На рога бы,
Только шкура дорога,
И рога нынче тоже
                 не дёшевы».
И сидят и дрожат
Под кусточками,
За болотными прячутся
Кочками.

***

Вот и стал Таракан
                  победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому
(Чтоб ему провалиться,
                  проклятому!).
А он между ними похаживает,
Золоченое брюхо поглаживает:
«Принесите-ка мне, звери,
      ваших детушек,
Я сегодня их за ужином
      скушаю!»
Бедные, бедные звери!
Воют, рыдают, ревут!
В каждой берлоге
И в каждой пещере
Злого обжору клянут.

***

Но однажды поутру
Прискакала кенгуру,
Увидала усача,
Закричала сгоряча:
«Разве это великан?
      (Ха-ха-ха!)
Это просто таракан!
      (Ха-ха-ха!)
Таракан, таракан,
        таракашечка,
Жидконогая
        козявочка-букашечка.
И не стыдно вам?
Не обидно вам?
Вы — зубастые,
Вы — клыкастые,
А малявочке
      Поклонилися,
А козявочке
      Покорилися!»

 

Испугались бегемоты,
Зашептали: «Что ты, что ты!
Уходи-ка ты отсюда!
Как бы не было нам худа!»

 

Только вдруг из-за кусточка,
Из-за синего лесочка,
Из далеких из полей
Прилетает Воробей.
Прыг да прыг
Да чик-чирик,
Чики-рики-чик-чирик!

 

Взял и клюнул Таракана —
Вот и нету великана.
Поделом великану досталося,
И усов от него не осталося.

 

То-то рада, то-то рада
      Вся звериная семья,
Прославляют, поздравляют
      Удалого
      Воробья!

 

Корней Чуковский, ведомый творческим гением, создал то, чего и сам не ожидал: в волшебной, шутейной сказке отразил вполне реальный мир, который опасно накренился над безд­ной. В письме Борису Заходеру Чуковский писал: «…наши сказки это только маски нашего лирического “я”».

У каждого из нас есть свои тараканы. Пожелаем же и детям, и взрослым не бояться злых и усатых тараканищ. Даже если сегодня «стал Таракан Победителем», надо помнить, что добро всегда побеждает зло, и на каждого тараканища всегда найдутся и умная кенгуру, которая откроет истину — «Разве это великан?», — и боевой смельчак воробей, который — «чик-чирик» — да и победит усатого злодея.

Читайте классику и получайте удовольствие от содержания великих произведений и гордости за наш великий и могучий русский язык!

Felix